El staba na region de ls asteróides 325, 326, 327, 328, 329, 330. Ampeçou, anton, a besitá-los, para percurar ua acupaçon i daprender.
L purmeiro era demorado por un rei. L rei sentaba-se, bestido de púrpara i arminho, nun trono mui sencielho mas majestoso.

- Ah! Eis un súbdito, sclamou l rei al dar cul pequeinho príncepe.
I l pequeinho príncepe preguntou-se:
- Cumo puode el reconhecer-me, se nunca me biu?
El nun sabie que, pa ls reis, l mundo ye mui sencielho. Todos ls homes son súbditos.
- Achega-te pa te ber melhor, dixo l rei, todo cheno de proua de poder ser rei pa alguien.
L pequeinho príncepe percurou culs uolhos adonde sentar-se, mas l planeta staba todo atrabancado pul magnífico manto de arminho. Quedou anton de pie. Mas cumo staba cansado abriu la boca.
- Ye contra la eitiqueta abrir la boca delantre de l rei, dixo l monarca. You proíbo-lo.
- Nun puodo eibitá-lo, dixo l pequeinho príncepe cunfuso. Fiç ua grande biaige i inda nun drumi...
- Anton, dixo l rei, you ourdeno-te que abras la boca. Hai anhos que nun beio a naide a abrir la boca!
Abrir la boca ye ua curjidade pa mi. Bamos, abre la boca! Ye ua orde!
- Esso ambergonha-me... you nun puodo mais... dixo l pequeinho príncepe todo burmeilho.
- Hum! Hum! Respundiu l rei. Anton... anton you ourdeno-te ora que abras la boca i ora...
El çaçamelaba un cachico i parecie ambergonhado.
Porque l rei fazie queston que sue outoridade fusse respeitada. Nun aceitaba zoubediéncia. Era un monarca abseluto. Mas, cumo era mui buono, daba ordes razonables.
"Se you ourdenasse, questumaba dezir, que un general se trasformasse an gaibota, i l general nun me oubedecisse, la culpa nun serie de l general, serie mie".
- Puodo sentar-me? anterrogou ambergonhadamiente l pequeinho príncepe.
- You ourdeno-te que te sentes, respundiu-le l rei, que puxou majestosamente un cacho de l manto de arminho.
Mas l pequeinho príncepe spantaba-se. L planeta era pequerrixo. Subre quien reinarie l rei?
- Majestade, dixo el... you bos piedo perdon de ousar anterrogar-bos...
- You te ourdeno que me anterrogues, apressou-se l rei a declarar.
- Majestade... subre quien ye que reinas?
- Subre todo, respundiu l rei, cun ua grande semplicidade.
- Subre todo?
L rei, cun un géstio çcreto, nomeou l sou planeta, ls outros, i tamien las streilhas.
- Subre todo esso?
- Subre todo esso... respundiu l rei.
Pus el nun era solo un monarca abseluto, era tamien un monarca ounibersal.
- I las streilhas oubedécen-bos?
- Sin dúbeda, dixo l rei. Oubedécen lougo. You nun tolero andeciplina.
Un tal poder marabilhou l pequeinho príncepe. Se el fusse detentor de l mesmo, tenerie podido assistir, nó a quarenta i quatro, mas a setenta i dous, ó mesmo a cien, ó mesmo a duzientos poneres-de l-sol ne l mesmo die, sin percisar sequiera arrastrar la cadeira! I cumo se sentisse un cachico triste a la lembráncia de l sou pequeinho planeta abandonado, ousou pedir de l rei ua graça:
- You deseiaba ber un poner-de l-sol... Fazei-me esse fabor. Ourdenai al sol que se ponga...
- Se you ourdenasse a miu general bolar dua flor a outra cumo paixarina, ó screbir ua tragédia, ó transformar-se an gaibota, i l general nun eisecutasse la orde recebida, quien - el ó you - serie culpado?
- Bós, respundiu cun firmeza l pequeinho príncepe.
- Eisato. Ye perciso eisigir de cada un l que cada un puode dar, respundiu l rei. La outoridade stá acente subre la rezon. Se ourdenares al pobo que el se bote al mar, fazeran todos ua reboluçon. You tengo l dreito de eisigir oubediéncia porque mies ordes son razonables.
- I miu poner-de l-sol? Lembrou l pequeinho príncepe, que nunca squecie la pregunta que tubisse feito.
- Tou poner-de l-sol, tu l tenerás. You l eisigirei. Mas you sperarei, na mie ciéncia de goberno, que las cundiçones séian faborables.
- Quando seran? Preguntou l pequeinho príncepe.
- L quei? Respundiu l rei, que cunsultou einicialmente un grosso calendário. Será alhá alredror... alredror de siete horas i quarenta, esta nuite. I tu berás cumo sou bien oubedecido.
L pequeinho príncepe abriu la boca. Tenie pena de l poner-de l-sol que perdera. I depuis, yá staba un cachico farto:
- Nun tengo mais nada que fazer eiqui, dixo al rei. Bou cuntinar la mie biaige.
- Nun fujas, respundiu l rei, que staba cheno de proua de tener un súbdito. Nun fujas: you fago-te menistro!
- Menistro de quei?
- De la... de la justícia!
- Mas nun hai naide pa julgar!
- Quien sabe? Dixo l rei. Inda nun dei la bolta ne l miu reino. Stou mui bielho, nun tengo lugar pa carruaige, i andar cansa-me muito.
- Oh! Mas you yá bi, dixo l príncepe que se anclinou para dar inda ua miradela de l outro lado de l planeta. Nun cunsigo ber naide...
- Tu julgarás a ti mesmo, respundiu-le l rei. Ye l mais defícele. Ye bien mais defícele julgares-te a ti própio que julgar ls outros. Se cunsigues julgar-te bien, sós un berdadeiro sábio.
- Mas you puodo julgar-me a mi própio an qualquiera lugar, respundiu l pequeinho príncepe.
Nun ye perciso, para esso, quedar a morar eiqui.
- Hem! Hem! Dixo l rei, you tengo quaije certeza de que hai un bielho rato ne l miu planeta. You scuito-lo a la nuite. Tu poderás julgar esse rato bielho. Tu l cundanarás a la muorte de beç an quando: assi la sue bida dependerá de la tue justícia. Mas tu perdonarás-lo cada beç, pa l eiquenomizar.
Pus solo tenemos un.
- You, respundiu l pequeinho príncepe, you nun gusto de cundanar a la muorte, i acho que me bou mesmo ambora.
- Nó, dixo l rei.
Mas l pequeinho príncepe, tenendo acabado ls purparatibos, nun quijo afligir l bielho monarca:
- Se Buossa Majestade deseia ser puntualmiente oubedecido, poderá dar-me ua orde razonable. Poderie ourdenar-me, por eisemplo, que partisse an menos dun minuto. Peç-me que las cundiçones son faborables.
Cumo l rei nun dixo nada, l pequeinho príncepe heisitou un cachico; apuis suspirou i scapou.
- You fago-te miu ambaixador, apressou-se l rei an gritar.
Tenie un aire de grande outoridade.
Las pessonas grandes son mui squesitas, dixo l pequeinho príncepe, pa el própio, durante la biaige.
===========================================================================
Il se trouvait dans la région des astéroïdes 325, 326, 327, 328, 329 et 330. Il commença donc par les visiter pour y chercher une occupation et pour s'instruire.
La première était habitée par un roi. Le roi siégeait, habillé de pourpre et d'hermine, sur un trône très simple et cependant majestueux.
- Ah! Voilà un sujet, s'écria le roi quand il aperçut le petit prince.
Et le petit prince se demanda:
- Comment peut-il me reconnaître puisqu'il ne m'a encore jamais vu !
Il ne savait pas que, pour les rois, le monde est très simplifié. Tous les hommes sont des sujets.
- Approche-toi que je te voie mieux, lui dit le roi qui était tout fier d'être roi pour quelqu'un.
Le petit prince chercha des yeux où s'asseoir, mais la planète était toute encombrée par le magnifique manteau d'hermine. Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
- Il est contraire à l'étiquette de bâiller en présence d'un roi, lui dit le monarque. Je te l'interdis.
- Je ne peux pas m'en empêcher, répondit le petit prince tout confus. J'ai fait un long voyage et je n'ai pas dormi...
- Alors, lui dit le roi, je t'ordonne de bâiller. Je n'ai vu personne bâiller depuis des années. Les bâillements sont pour moi des curiosités. Allons! bâille encore. C'est un ordre.
- Ça m'intimide... je ne peux plus... fit le petit prince tout rougissant.
- Hum! Hum! répondit le roi. Alors je... je t'ordonne tantôt de bâiller et tantôt de...
Il bredouillait un peu et paraissait vexé.
Car le roi tenait essentiellement à ce que son autorité fût respectée. Il ne tolérait pas la désobéissance. C'était un monarque absolu. Mais, comme il était très bon, il donnait des ordres raisonnables.
"Si j'ordonnais, disait-il couramment, si j'ordonnais à un général de se changer en oiseau de mer, et si le général n'obéissait pas, ce ne serait pas la faute du général. Ce serait ma faute."
- Puis-je m'asseoir ? s'enquit timidement le petit prince.
- Je t'ordonne de t'asseoir, lui répondit le roi, qui ramena majestueusement un pan de son manteau d'hermine.
Mais le petit prince s'étonnait. La planète était minuscule. Sur quoi le roi pouvait-il bien régner ?
- Sire, lui dit-il... je vous demande pardon de vous interroger...
- Je t'ordonne de m'interroger, se hâta de dire le roi.
- Sire... sur quoi régnez-vous ?
- Sur tout, répondit le roi, avec une grande simplicité.
- Sur tout ?
Le roi d'un geste discret désigna sa planète, les autres planètes et les étoiles.
- Sur tout ça ? dit le petit prince.
- Sur tout ça... répondit le roi.
Car non seulement c'était un monarque absolu mais c'était un monarque universel.
- Et les étoiles vous obéissent ?
- Bien sûr, lui dit le roi. Elles obéissent aussitôt. Je ne tolère pas l'indiscipline.
Un tel pouvoir émerveilla le petit prince. S'il l'avait détenu lui-même, il aurait pu assister, non pas à quarante-quatre, mais à soixante-douze, ou même à cent, ou même à deux cents couchers de soleil dans la même journée, sans avoir jamais à tirer sa chaise ! Et comme il se sentait un peu triste à cause du souvenir de sa petite planète abandonnée, il s'enhardit à solliciter une grâce du roi:
- Je voudrais voir un coucher de soleil... Faites-moi plaisir... Ordonnez au soleil de se coucher...
- Si j'ordonnais à un général de voler d'une fleur à l'autre à la façon d'un papillon, ou d'écrire une tragédie, ou de se changer en oiseau de mer, et si le général n'exécutait pas l'ordre reçu, qui, de lui ou de moi, serait dans son tort ?
- Ce serait vous, dit fermement le petit prince.
- Exact. Il faut exiger de chacun ce que chacun peut donner, reprit le roi. L'autorité repose d'abord sur la raison. Si tu ordonnes à ton peuple d'aller se jeter à la mer, il fera la révolution. J'ai le droit d'exiger l'obéissance parce que mes ordres sont raisonnables.
- Alors mon coucher de soleil ? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.
- Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.
- Quand ça sera-t-il ? s'informa le petit prince.
- Hem! Hem! lui répondit le roi, qui consulta d'abord un gros calendrier, hem! hem! ce sera, vers... vers... ce sera ce soir vers sept heures quarante ! Et tu verras comme je suis bien obéi.
Le petit prince bâilla. Il regrettait son coucher de soleil manqué. Et puis il s'ennuyait déjà un peu:
- Je n'ai plus rien à faire ici, dit-il au roi. Je vais repartir !
- Ne pars pas, répondit le roi qui était si fier d'avoir un sujet. Ne pars pas, je te fais ministre !
- Ministre de quoi ?
- De... de la justice !
- Mais il n'y a personne à juger !
- On ne sait pas, lui dit le roi. Je n'ai pas fait encore le tour de mon royaume. Je suis très vieux, je n'ai pas de place pour un carrosse, et ça me fatigue de marcher.
- Oh! Mais j'ai déjà vu, dit le petit prince qui se pencha pour jeter encore un coup d'œil sur l'autre côté de la planète. Il n'y a personne là-bas non plus...
- Tu te jugeras donc toi-même, lui répondit le roi. C'est le plus difficile. Il est bien plus difficile de se juger soi-même que de juger autrui. Si tu réussis à bien te juger, c'est que tu es un véritable sage.
- Moi, dit le petit prince, je puis me juger moi-même n'importe où. Je n'ai pas besoin d'habiter ici.
- Hem! Hem! dit le roi, je crois bien que sur ma planète il y a quelque part un vieux rat. Je l'entends la nuit. Tu pourras juger ce vieux rat. Tu le condamneras à mort de temps en temps. Ainsi sa vie dépendra de ta justice. Mais tu le gracieras chaque fois pour l'économiser. Il n'y en a qu'un.
- Moi, répondit le petit prince, je n'aime pas condamner à mort, et je crois bien que je m'en vais.
- Non, dit le roi.
Mais le petit prince, ayant achevé ses préparatifs, ne voulut point peiner le vieux monarque:
- Si Votre Majesté désirait être obéie ponctuellement, elle pourrait me donner un ordre raisonnable. Elle pourrait m'ordonner, par exemple, de partir avant une minute. Il me semble que les conditions sont favorables...
Le roi n'ayant rien répondu, le petit prince hésita d'abord, puis, avec un soupir, prit le départ.
- Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.
Il avait un grand air d'autorité.
Les grandes personnes sont bien étranges, se dit le petit prince, en lui-même, durant son voyage.